RSS

Daily Archives: July 13, 2010

Big Bang (Taeyang) – I Need A Girl lyric & translation

Hangeul

I’m tired of being alone, I’m sick of being single, I think I need me a girl. I need a girl like.

생각 없는 말투
어린애들 말구 날 감싸 안아줄 yeh…
심심 할때 가끔
노는 여자 말구 나만 사랑해줄

가만있어도 남자 놈들 전화길 내밀지만
자랑스럽게 내 사진을 꺼내 보이는 그런 girl

Girl I need a girl 뭘 해도 이쁜 몸매도 이쁜
girl I need a girl baby I need you girl you need me too

치마보다 청바지가 더 잘 어울리는 그런 여자
김치볶음밥은 내가 잘 만들어 대신 잘 먹을 수 있는 여자
Uh~~ 나이가 많아도 어려 보이는 여자
난 그런 여자가 좋더라 know what I mean

부끄러운 척 하면서도 당돌 할 줄 아는 girl
평소엔 조신한척해도 같이 있으면 you know what I’m talking about

난 이런 여자가 좋더라 LA LA LA
외모는 NOT A ISSUE BUT,
멋을 아는 귀여운 GIRL
취미는 달라도 취향은 같아
영화나 음악을 볼 때면 말이 통하는 GIRL (YES)
I LOVE GIRLS
GIRLS I DO ADORE
사람들 앞에선 지조 있게 놀아
내 앞에선 아잉 난 몰라
아침에 날 깨우는 목소리
MORNING KISS
하루를 시작하고 싶어 (I WANT IT ALL)
밤에는 내 무릎에 기대 자장가를 들으며 네 꿈 꾸고 싶어

다시 내 가슴을 뛰게 해줘
다시 달콤한 노랠 만들게 해줘
you know 돈이나 뭐 단지 그런게 아냐
내 맘을 주고 싶은 사람

girl I need a girl umm yeah yeah
girl like you gotta make you mine
I’ma treat you right baby ooh

girl I need a girl yeah
girl I need a girl yeah

Girl 내 말을 듣고 있니
girl baby I need you girl you need me too
girl I need a girl

====================================================ea

Romanji

I’m tired of being alone, I’m sick of being single, I think I need me a girl. I need a girl like.

saenggak eomneun maltu
eorinaedeul malgu nal gamssa anajul yeh…
simsim halttae gakkeum
noneun yeoja malgu naman saranghaejul

gamanisseodo namja nomdeul jeonhwagil naemiljiman
jarangseureopge nae sajineul kkeonae boineun geureon girl

Girl I need a girl mwol haedo ippeun mommaedo ippeun
girl I need a girl baby I need you girl you need me too

chimaboda cheongbajiga deo jal eoullineun geureon yeoja
gimchibokkeumbabeun naega jal mandeureo daesin jal meogeul su inneun yeoja
Uh
naiga manhado eoryeo boineun yeoja
nan geureon yeojaga joteora know what I mean

pyeongsoen josinhancheokhaedo gachi isseumyeon you know what Im talking about

nan ireon yeojaga joteora LA LA LA
oemoneun NOT A ISSUE BUT,
meoseul aneun gwiyeoun GIRL
chwimineun dallado chwihyangeun gata
yeonghwana eumageul bol ttaemyeon mari tonghaneun GIRL (YES)
I LOVE GIRLS
GIRLS I DO ADORE
saramdeul apeseon jijo itge nora
nae apeseon aing nan molla
achime nal kkaeuneun moksori
MORNING KISS
harureul sijakhago sipeo (I WANT IT ALL)
bameneun nae mureupe gidae jajanggareul deureumyeo ne kkum kkugo sipeo

dasi nae gaseumeul ttwige haejwo
dasi dalkomhan norael mandeulge haejwo
you know donina mwo danji geureonge anya
nae mameul jugo sipeun saram

girl I need a girl umm yeah yeah
girl like you gotta make you mine
Ima treat you right baby ooh

girl I need a girl yeah
girl I need a girl yeah

Girl nae mareul deutgo inni
girl baby I need you girl you need me too
Girl I need a girl

====================================================

English Translation

I’m tired of being alone, I’m sick of being single, I think I need me a girl. I need a girl like.

One that speaks without thinking
Not a little child, but one that will embrace me
Not a girl that plays around sometimes when she’s bored
But one that will only love me
Even if she stays still and guys hand her their phone
That kind of girl that will proudly take out and show my picture

Girl, I need a girl
Pretty no matter what she does
A pretty body, too
Girl, I need a girl
Baby, I need you
Girl, you need me, too

A kind of girl that looks better in jeans than a skirt
A girl that will eat the kimchi fried rice that I make instead
A girl who looks young even though she’s old
I like that kind of girl
(Know what I mean)

A girl that acts shy, but knows how to be bold
Always pretends to careful of her behavior
But when you’re with her
Hmm, y’all know what I’m talking about

Girl, I need a girl
Pretty no matter what she does
A pretty body, too
Girl, I need a girl
I like this kind of girl

Looks are not an issue
But a cute girl who knows style
Even though our hobbies are different
Our tastes are the same
A girl that I can relate to a lot
When we watch movies or listen to music

(Yes!) I love girls, girls I do adore
In front of people, she has principles as she plays
In front of me, she’s like “A’ing, I don’t know”

A voice that wakes me up in the morning
(Morning Kiss) I want to start the day
I’ll learn on your knees at night
As I listen to a lullaby
I want to dream of you

Make my heart race again
Make me able to create sweet songs again

You know don’t need no more
It’s just not like that
You’re the person I want to give my heart to

Girl, I need a girl
Girl, I get, gotta make you’re mine
I’m treat you right, baby

Girl, I need a girl
Pretty no matter what she does
A pretty body, too
Girl,, I need a girl
Baby, I need you
Girl, you need me too

Girl, I need a girl
Girl, I need a girl

Girl, are you listening to me?
Baby, I need you
Girl, you need me, too

Girl, I need a girl

Advertisements
 
1 Comment

Posted by on July 13, 2010 in K-pop, Song Lyrics

 

Tags: ,

Utada Hikaru – Prisoner Of Love lyric & translation

Kanji

I’m a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love

I’m just a prisoner of love, a prisoner of love

平気な顔で嘘をついて
笑って 嫌気がさして
楽ばかりしようとしていた

ないものねだりブルース
皆安らぎを求めている
満ち足りてるのに奪い合う
愛の影を追っている

退屈な毎日が急に輝きだした
あなたが現れたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

病める時も健やかなる時も
嵐の日も晴れの日も共に歩もう

I’m gonna tell you the truth
人知れず辛い道を選ぶ
私を応援してくれる
あなただけを友と呼ぶ

強がりや欲張りが無意味になりました
あなたに愛されたあの日から
自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh もう少しだよ
Don’t you give up
Oh 見捨てない 絶対に

残酷な現実が二人を引き裂けば
より一層強く惹かれ合う
いくらでもいくらでも頑張れる気がした
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

ありふれた日常が急に輝きだした
心を奪われたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
一人にさせない

===================================================

Romanji

I’m a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love.

I’m just a prisoner of love, a prisoner of love

Heiki na kao de uso wo tsuite
Waratte iyake ga sashite
Raku bakari shiyou to shiteita

Naimononedari buruusu
Minna yasuragi wo motometeiru
Michitariteru no ni ubaiau
Ai no kage wo otteiru

Taikutsu na mainichi ga kyuu ni kagayakidashita
Anata ga arawareta ano hi kara
Kodoku demo tsurakute mo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Yameru toki mo sukoyaka naru toki mo
Arashi no hi mo hare no hi mo tomoni ayumou

I’m gonna tell you the truth
Hitoshirezu tsurai michi wo erabu
Watashi wo ouen shite kureru
Anata dake wo tomo to yobu

Tsuyogari ya yokubari ga muimi ninarimashita
Anata ni ai sareta ano hi kara
Jiyuu demo yoyuu demo hitori ja munashii wa
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh mou sukoshi da yo
Don’t you give up
Oh misute nai zettaini

Zankoku na genjitsu ga futari wo hikisakeba
Yori issou tsuyoku hikare au
Ikurademo ikurademo ganbareru ki ga shita
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Arifureta nichijou ga kyuu ni kagayaki dashita
Kokoro wo ubawareta ano hi kara
Kodoku demo tsuraku demo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
Hitori ni sasenai

====================================================

English Translation

I’m a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love

I’m just a prisoner of love, a prisoner of love

Lying with a straight face
And laughing, it sickened me
Always trying to take the easy way

Ask-for-the-moon blues
Everyone’s looking for comfort
We have enough, but we fight for more
Chasing shadows of love

The boring days suddenly began to shine
Since the day you appeared
Even alone, even in pain, I thought I’d be fine
I’m just a prisoner of love,
Just a prisoner of love

In sickness or health,
In storms or in sunshine, lets spend our days together

I’m gonna tell you the truth
Secretly, I chose the harder path
Cheering me on,
You’re the only person I call a friend

The pretending, the greed, it’s lost it’s meaning
Since the day you started loving me
Even free, even with composure, in solitude it’s pointless
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh it’s getting closer
Don’t you give up
Oh I won’t abandon you, ever

If the cruel reality rips us apart
We’re just attracted to each other so much more
I felt like I could do my best, however much, however much
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

The common daily life suddenly began to shine
Since the day you stole my heart
Even alone, even in pain, I though I’d be fine
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
I won’t leave you alone

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru – Flavor Of Life lyric & translation

Kanji

ありがとうと君に言われると
なんだか切ない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life…… The flavor of life……

友達でも恋人でもない中間地点で
収穫の時を夢見てる青いフルーツ

あと一歩が踏み出せないせいで
じれったいの何のってBaby

ありがとうと君に言われると
なんだか切ない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life…… The flavor of life……

甘いだけの誘い文句
味気のないTalk
そんなものには興味をそそられない

思い通りにいかない時だって
人生捨てたもんじゃないって

「どうしたの?」と
急に聞かれると
「ううん、何でもない」
さようならの後に消える笑顔
私らしくない

信じたいと願えば願うほど
なんだか切ない
「愛してるよ」よりも「大好き」の方が
君らしいんじゃない
The flavor of life…

忘れかけてた人の香りを
突然思い出す頃
降り積もる雪の白さをもっと
素直に喜びたいよ

ダイヤモンドよりも軟らかくて
温かな未来
手にしたいよ限りある時間を
君と過ごしたい

ありがとうと君に言われると
なんだか切ない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life……The flavor of life…

===================================================

Romanji

Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayonara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu
ato ippo ga fumidasenai sei de
jirettai no nan notte? baby~

arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

amai dake no sasoi monku ajike no nai doku
sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
omoitoori ni ikanai toki datte
jinsei suteta mon janai tte

doushita no? to kyuu ni kikareru to “uun. nandemo nai”
sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai
shinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
“aishiteru yo” yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai?
The flavor of life

wasurekakete ita hito no omoi wo totsuzen omoidasu koro
furitsumoru yuki no shirosa wo omou to sunao ni yorokobitai yo

daiyamondo yorimo yawarakakute atatakana mirai
te ni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai
“arigatou” to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

====================================================

English Translation

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness.
The flavor of life

Stuck midpoint between friends and lovers,
like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
because of being unable to just move one more step forward
what’s causing this frustration baby

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

Sweet talk and tasteless conversations.
it sparks no interest in me
even when things do not go the way you want
it doesnt mean you’ve thrown your life away

When asked ‘ whats wrong?’
I answer ‘its nothing’
The smile that disappears after goodbye
It’s unlike me

The more i wish to believe in you,
For some reason it hurts even more
‘i like you a lot’ instead of ‘i love you’ sounds more like you
the flavor of life

the period when you suddenly remember the scent of someone you had almost forgotten
I want to be able to openly and honestly cherish the white purity of the falling snow more

A future tender and warmer than a diamond
i want to grasp it, in this limited time we have, i want to spend it with you

when you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesnt
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru – First Love lyric & translation

Kanji

最後のキスは

タバコのflavorがした

ニガくてせつない香り

明日の今頃には

あなたはどこにいるんだろう

誰を想っているんだろう

Your always gonna be my love

いつか誰かとまた恋に落ちても

I remember to love

You taught me how

Your always gonna be the one

今はまだ悲しいlove song

新しい歌 うたえるまで

立ち止まる時間が

動き出そうとしている

忘れたくないことばかり

明日の今頃には

わたしはきっと泣いている

あなたを想っているんだろう

You will always be inside my heart

いつもあなただけの場所があるから

I hope that I have a place in your heart too

Now and forever you are still the one

今はまだ悲しいlove song

新しい歌 うたえるまで

Your always gonn be my love

いつか誰かとまた恋に落ちても

I’ll remember to love

You taught me how

Your always gonna be the one

まだ悲しいlove song

Now & forever…

===================================================

Romanji

Saigou no KISU wa

TABAKO no flavor ga shita

NIGAkute setsunai kaori

Ashita no imagoro ni wa

Anata wa doko ni iru n darou

Dare wo omotterun darou

You are always gonna be my love

Itsuka dareka to mata koi ni ochitemo

I’ll remember to love

You taught me how

You are always gonna be the one

Ima wa mada kanashii love song

Atarashi uta utaeru made

Tachidomaru jikan ga

Ugokidasou to shiteru

Wasuretakunai koto bakari

Ashita no imagoro ni wa

Watashi wa kitto naiteru

Anata wo omotterun darou

You will always be inside my heart

Itsumo anata dake no basho ga aru kara

I hope that I have a place in your heart too

Now and forever you are still the one

Ima wa mada kanashii love song

Atarashii uta utaeru made

You are always gonna be my love

Itsuka dareka to mata koi ni ochitemo

I’ll remember to love

You taught me how

You are always gonna be the one

mada kanashii love song

Now & forever…

====================================================

English Translation

Our last kiss tasted like the cigarette
A sad and bitter fragrance

About this time tomorrow,
Where will you be?
Who will you be thinking of?

You are always gonna be my love
Even if one day I fall in love with someone else
I’ll remember to love — you taught me how
You are always gonna be the one
It’s still a sad love song
Until I can sing a new one

The paused time
Is about to move
But I don’t wish to forget

About this time tomorrow,
I’ll may be crying,
Probably thinking about you

You will always be inside my heart
There’s always a place just for you, so
I hope that I have a place in your heart, too
Now and forever you are still the one
It’s still a sad love song
Until I can sing a new one

You are always gonna be my love
Even if one day I fall in love with someone else
I’ll remember to love you taught me how
You are always gonna be the one
It’s still a sad love song, yeah
Now and forever

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru – Comeback To Me lyric

The rain falls on my windows
And the coldness runs through my soul
And the rain falls, oh the rain falls
I don’t want to be alone

I wish that I could photoshop
All our bad memories
Cause the flashbacks, oh the flashbacks
Won’t leave me alone

If you come back to me
I’ll be all that you need
Baby, come back to me
Let me make up for what happened in the past

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

Lower east side of Manhattan
She goes shopping for new clothes
And she buys this, and she buys that
Just leave her alone
I wish that he would listen to her
Side of the story
It isn’t that bad, it isn’t that bad
And she’s wiser for it now

I admit I cheated (admit I cheated )
Don’t know why I did it (why I did it)
But I do regret it (do regret it)
Nothing I can do or say can change the past

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

Everything I ever did
Heaven knows I’m sorry babe
I was too young to see
You were always there for me
And my curiosity
Got the better of me
Baby take it easy on me
Anything from A to Z
Tell me what you want to be
I open my heart to be
You are more priority
Can’t you see you punished me
More than enough already
Baby take it easy on me

Baby take it easy on me
Baby come back to me
Baby come back to me

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(One in a million)

La la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la

 
2 Comments

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru (Hiki) – Heart Station lyric & translation

Kanji

肌寒い雨の日
ワケありげな二人
車の中はラジオが流れてた

さよならなんて意味がない
またいつか会えたら
素敵と思いませんか?

私の声が聞こえてますか?
深夜一時のHeart Station
チューニング不要のダイアル
秘密のヘルツ

心の電波 届いてますか?
罪びとたちのHeart Station
神様だけが知っている
I miss you

忘れなきゃいけない
そう思うほどに どうして
いい思い出たちばかりが残るの?

離れていてもあなたはここにいる
私のハートのまんなか

あなたの声が聞こえた気がした
深夜一時のHeart Station
いつもどこかで鳴っている
二つのパルス

心の電波 届いてますか?
恋人たちのHeart Station
今夜もリクエストきてます
I Love You

私の声が聞こえてますか?
深夜一時のHeart Station
今もぼくらをつないでる
秘密のヘルツ

心の電波 届いてますか?
罪びとたちのHeart Station
神様だけが知っている 秘密

===================================================

Romanji

hadasamui ame no hi
wake arige na futari
kuruma no naka wa RAJIO ga nagareteta

sayonara nante imi ga nai
mata itsuka aetara
suteki to omoimasen ka?

watashi no koe ga kikoete’masu ka?
shin’ya ichiji no Heart Station
CHU-NINGU fuyou no DAIARU
himitsu no HERUTSU

kokoro no denpa todoite’masu ka?
tsumibito-tachi no Heart Station
kamisama dake ga shitte iru
I miss you

wasurenakya ikenai
sou omou hodo ni doushite
ii omoide-tachi bakari ga nokoru no?

hanarete itemo anata wa koko ni iru
watashi no HA-TO no mannaka

anata no koe ga kikoeta ki ga shita
shin’ya ichiji no Heart Station
itsumo dokoka de natte iru
futatsu no PARUSU

kokoro no denpa todoite’masu ka?
koibito-tachi no Heart Station
kon’ya mo RIKUESUTO kite’masu
I Love You

watashi no koe ga kikoete’masu ka?
shin’ya ichiji no Heart Station
ima mo bokura wo tsunaideru
himitsu no HERUTSU

kokoro no denpa todoite’masu ka?
tsumibito-tachi no Heart Station
kamisama dake ga shitte iru himitsu

====================================================

English Translation

Ai~ Ai~ Ai~ Ai~
Ai~ Ai~ Ai~ Ai~

Rainy day that chills the skin
The two of us, not believing in this separation
The radio was playing inside the car

Saying goodbye is meaningless
If we’re able to meet again someday
Don’t you think it’ll be a beautiful thing?

Are you able to hear my voice?
1 o’clock at night, on Heart Station
A dial that doesn’t need tuning
A secret hertz
Are you receiving the frequencies of my heart?
Heart Station of sinners
A secret only God knows
I miss you…

Ai~ Ai~ Ai~ Ai~ (Baby, Can you hear me, Just tell me one thing)
Ai~ Ai~ Ai~ Ai~ (If you can hear me, Say something)

The more I think I need to forget
The more these thoughts remain

Even if we are apart
You are right here
In the middle of my heart

I thought I heard your voice
1 o’clock at night, on Heart Station
Two pulses, always beating somewhere
Are you receiving the frequencies of my heart?
Heart Station of lovers
We’re receiving a request again tonight
“I Love You”

Are you able to hear my voice?
1 o’clock at night, on Heart Station
A secret hertz that still connects us
Are you receiving the frequencies of my heart?
Heart station of sinners
A secret only God knows

Ai~ Ai~ Ai~ Ai~ HEART STATION x4

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Boa – Sweet Impact lyric & translation

Kanji

輝いてる あなたの愛 ???時
let it love 目覚め 私は今 生まれ変わる

寂しくなんかないって
強がって意地を張って
誰も見ていない場所で そう 涙流していたけど
溢れ出すこの思いを
あなたに伝えた時
柔らかな風 吹き抜けて
この感情を 揺さぶった
胸の奥 浸透してゆく inspire my love

what you feel what you see
衝撃的 あなたの愛 包まれて
let it love 目覚め 私は今 生まれ変わる

時を止めて won’t you feel everything
こんな風にいつまでも
あなたと過ごせるように 輝いていたい

fallin’ with you baby
会いたい気持ち募って
夢の扉 開けたら
心 fly high 騒ぎ出して そう
眩しい笑顔 見つけたよ
あなたが そう 教えてくれたの

inspire my love
Tell me what Tell me ’bout
伝説的 この感覚 守りたい
let it love 素敵な夢 私だけに 見せて
大好きだと 思う気持ちが 止めどなく 溢れ出し
切ないくらい 愛しさが 私を包む

fallin’ with you baby
What you feel What you see
衝撃的 あなたの愛 包まれて
時を止めて won’t you feel everything こんな風にいつまでも
あなたと過ごせるように輝いていたい

fallin’ with you
feel what you see
tell me what tell me ’bout
what you feel what you see
tell me what tell me ’bout…
what you feel what you ses

====================================================

Romanji

What you feel What you see
Kagaya iteru anatano ai hureta toki
Let it love mezame watashiwa ima umareka waru

Sabishi kunaun kanaitte tsuyoga tte iziwo ha atte
dare momitte inai bashode so~ nami dana gashi tei dakkedo
ahure dasu kono omoiwo anatani tsuta etatoki
yawara kanakaze huki nukette konokaum zowo yusabu utta
muneno oku shi um towo shitte yuku
inspire my love

What you feel What you see
sho~ gaeki tekki anatano ai tsutsu marette
Let it love mezame watashiwa ima umareka waru
Tokiwo tomette won’t you feel everything koumna hu~ni itsu mademo
anata tosugo seruyowo nikaya itte ittai
fallin’ with you baby

Aitai kimochi tsunotte
Yume notto bira aketara
Kokoro fly high sawagi dashitte so~
mabushi~ egawo mitsu ketayo
Anata gaso~ oshiette kure tano
inspire my love

Tell me what Tell me ’bout
deum setsu teki konoka um kaku mamori tai
let it love tsuteki nayume wattashi dakeni misette
dai sukidatto omo ukimo chiga tomeno naku ahure dashi
Setsu na ikurai itto shisaga wattashiwo tsutsumu oh~

fallin’ with you baby

What you feel What you see
sho~ gaeki tekki anatano ai tsutsu marette
Let it love mezame watashiwa ima umareka waru
Tokiwo tomette won’t you feel everything koumna hu~ni itsu mademo
anata tosugo seruyowo nikaya itte ittai
fallin’ with you baby

feel what you see
tell me what tell me ’bout
what you feel what you see
tell me what tell me ’bout…
what you feel what you see
===================================================

English Translation

What you feel what you see
What you feel what you see
When I touched your shining love
Lady Love, awaken, I am now reborn

Speaking of loneliness and such, bluffing, and being stubborn
At the place no one sees SO even though the tears have been falling

When I expressed to you, these feelings that are pouring out
The soft wind blew right through and shook these feelings
Which pierced through my chest, INSPIRE MY LOVE

What you feel what you see
What you feel what you see
Wrap your shocking love
Lady Love, awaken, I am now reborn
When you stop time, won’t you feel everything
To forever stay this way
In order for me to pass with you, I want us to be shining
Fallin’ with you baby
Fallin’ with you baby

When I collect all these feelings I missed and open the door to my dreams
My heart, fly high! I start to make sounds, and I’ve found that dazzling smile
You taught me how to INSPIRE MY LOVE

Tell me what tell me but
Tell me what tell me but
I want to protect this legendary feeling
Lady Love, just reveal this cute dream just to me
Without stopping this feeling which I thought was love, it starts to overflow
This painful and dispassionate love has wrapped me
Fallin’ with you baby
Fallin’ with you baby

What you feel what you see
What you feel what you see
Wrap your shocking love
Lady Love, awaken, I am now reborn
When you stop time, won’t you feel everything
To forever stay this way
In order for me to pass with you, I want us to be shining
Fallin’ with you baby
Fallin’ with you baby

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags: