RSS

Tag Archives: Utada Hikaru

Utada Hikaru – Prisoner Of Love lyric & translation

Kanji

I’m a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love

I’m just a prisoner of love, a prisoner of love

平気な顔で嘘をついて
笑って 嫌気がさして
楽ばかりしようとしていた

ないものねだりブルース
皆安らぎを求めている
満ち足りてるのに奪い合う
愛の影を追っている

退屈な毎日が急に輝きだした
あなたが現れたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

病める時も健やかなる時も
嵐の日も晴れの日も共に歩もう

I’m gonna tell you the truth
人知れず辛い道を選ぶ
私を応援してくれる
あなただけを友と呼ぶ

強がりや欲張りが無意味になりました
あなたに愛されたあの日から
自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh もう少しだよ
Don’t you give up
Oh 見捨てない 絶対に

残酷な現実が二人を引き裂けば
より一層強く惹かれ合う
いくらでもいくらでも頑張れる気がした
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

ありふれた日常が急に輝きだした
心を奪われたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
一人にさせない

===================================================

Romanji

I’m a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love.

I’m just a prisoner of love, a prisoner of love

Heiki na kao de uso wo tsuite
Waratte iyake ga sashite
Raku bakari shiyou to shiteita

Naimononedari buruusu
Minna yasuragi wo motometeiru
Michitariteru no ni ubaiau
Ai no kage wo otteiru

Taikutsu na mainichi ga kyuu ni kagayakidashita
Anata ga arawareta ano hi kara
Kodoku demo tsurakute mo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Yameru toki mo sukoyaka naru toki mo
Arashi no hi mo hare no hi mo tomoni ayumou

I’m gonna tell you the truth
Hitoshirezu tsurai michi wo erabu
Watashi wo ouen shite kureru
Anata dake wo tomo to yobu

Tsuyogari ya yokubari ga muimi ninarimashita
Anata ni ai sareta ano hi kara
Jiyuu demo yoyuu demo hitori ja munashii wa
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh mou sukoshi da yo
Don’t you give up
Oh misute nai zettaini

Zankoku na genjitsu ga futari wo hikisakeba
Yori issou tsuyoku hikare au
Ikurademo ikurademo ganbareru ki ga shita
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Arifureta nichijou ga kyuu ni kagayaki dashita
Kokoro wo ubawareta ano hi kara
Kodoku demo tsuraku demo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
Hitori ni sasenai

====================================================

English Translation

I’m a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love

I’m just a prisoner of love, a prisoner of love

Lying with a straight face
And laughing, it sickened me
Always trying to take the easy way

Ask-for-the-moon blues
Everyone’s looking for comfort
We have enough, but we fight for more
Chasing shadows of love

The boring days suddenly began to shine
Since the day you appeared
Even alone, even in pain, I thought I’d be fine
I’m just a prisoner of love,
Just a prisoner of love

In sickness or health,
In storms or in sunshine, lets spend our days together

I’m gonna tell you the truth
Secretly, I chose the harder path
Cheering me on,
You’re the only person I call a friend

The pretending, the greed, it’s lost it’s meaning
Since the day you started loving me
Even free, even with composure, in solitude it’s pointless
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh it’s getting closer
Don’t you give up
Oh I won’t abandon you, ever

If the cruel reality rips us apart
We’re just attracted to each other so much more
I felt like I could do my best, however much, however much
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

The common daily life suddenly began to shine
Since the day you stole my heart
Even alone, even in pain, I though I’d be fine
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
I won’t leave you alone

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru – Flavor Of Life lyric & translation

Kanji

ありがとうと君に言われると
なんだか切ない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life…… The flavor of life……

友達でも恋人でもない中間地点で
収穫の時を夢見てる青いフルーツ

あと一歩が踏み出せないせいで
じれったいの何のってBaby

ありがとうと君に言われると
なんだか切ない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life…… The flavor of life……

甘いだけの誘い文句
味気のないTalk
そんなものには興味をそそられない

思い通りにいかない時だって
人生捨てたもんじゃないって

「どうしたの?」と
急に聞かれると
「ううん、何でもない」
さようならの後に消える笑顔
私らしくない

信じたいと願えば願うほど
なんだか切ない
「愛してるよ」よりも「大好き」の方が
君らしいんじゃない
The flavor of life…

忘れかけてた人の香りを
突然思い出す頃
降り積もる雪の白さをもっと
素直に喜びたいよ

ダイヤモンドよりも軟らかくて
温かな未来
手にしたいよ限りある時間を
君と過ごしたい

ありがとうと君に言われると
なんだか切ない
さようならの後も解けぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life……The flavor of life…

===================================================

Romanji

Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayonara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu
ato ippo ga fumidasenai sei de
jirettai no nan notte? baby~

arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

amai dake no sasoi monku ajike no nai doku
sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
omoitoori ni ikanai toki datte
jinsei suteta mon janai tte

doushita no? to kyuu ni kikareru to “uun. nandemo nai”
sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai
shinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
“aishiteru yo” yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai?
The flavor of life

wasurekakete ita hito no omoi wo totsuzen omoidasu koro
furitsumoru yuki no shirosa wo omou to sunao ni yorokobitai yo

daiyamondo yorimo yawarakakute atatakana mirai
te ni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai
“arigatou” to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

====================================================

English Translation

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness.
The flavor of life

Stuck midpoint between friends and lovers,
like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
because of being unable to just move one more step forward
what’s causing this frustration baby

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

Sweet talk and tasteless conversations.
it sparks no interest in me
even when things do not go the way you want
it doesnt mean you’ve thrown your life away

When asked ‘ whats wrong?’
I answer ‘its nothing’
The smile that disappears after goodbye
It’s unlike me

The more i wish to believe in you,
For some reason it hurts even more
‘i like you a lot’ instead of ‘i love you’ sounds more like you
the flavor of life

the period when you suddenly remember the scent of someone you had almost forgotten
I want to be able to openly and honestly cherish the white purity of the falling snow more

A future tender and warmer than a diamond
i want to grasp it, in this limited time we have, i want to spend it with you

when you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesnt
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru – First Love lyric & translation

Kanji

最後のキスは

タバコのflavorがした

ニガくてせつない香り

明日の今頃には

あなたはどこにいるんだろう

誰を想っているんだろう

Your always gonna be my love

いつか誰かとまた恋に落ちても

I remember to love

You taught me how

Your always gonna be the one

今はまだ悲しいlove song

新しい歌 うたえるまで

立ち止まる時間が

動き出そうとしている

忘れたくないことばかり

明日の今頃には

わたしはきっと泣いている

あなたを想っているんだろう

You will always be inside my heart

いつもあなただけの場所があるから

I hope that I have a place in your heart too

Now and forever you are still the one

今はまだ悲しいlove song

新しい歌 うたえるまで

Your always gonn be my love

いつか誰かとまた恋に落ちても

I’ll remember to love

You taught me how

Your always gonna be the one

まだ悲しいlove song

Now & forever…

===================================================

Romanji

Saigou no KISU wa

TABAKO no flavor ga shita

NIGAkute setsunai kaori

Ashita no imagoro ni wa

Anata wa doko ni iru n darou

Dare wo omotterun darou

You are always gonna be my love

Itsuka dareka to mata koi ni ochitemo

I’ll remember to love

You taught me how

You are always gonna be the one

Ima wa mada kanashii love song

Atarashi uta utaeru made

Tachidomaru jikan ga

Ugokidasou to shiteru

Wasuretakunai koto bakari

Ashita no imagoro ni wa

Watashi wa kitto naiteru

Anata wo omotterun darou

You will always be inside my heart

Itsumo anata dake no basho ga aru kara

I hope that I have a place in your heart too

Now and forever you are still the one

Ima wa mada kanashii love song

Atarashii uta utaeru made

You are always gonna be my love

Itsuka dareka to mata koi ni ochitemo

I’ll remember to love

You taught me how

You are always gonna be the one

mada kanashii love song

Now & forever…

====================================================

English Translation

Our last kiss tasted like the cigarette
A sad and bitter fragrance

About this time tomorrow,
Where will you be?
Who will you be thinking of?

You are always gonna be my love
Even if one day I fall in love with someone else
I’ll remember to love — you taught me how
You are always gonna be the one
It’s still a sad love song
Until I can sing a new one

The paused time
Is about to move
But I don’t wish to forget

About this time tomorrow,
I’ll may be crying,
Probably thinking about you

You will always be inside my heart
There’s always a place just for you, so
I hope that I have a place in your heart, too
Now and forever you are still the one
It’s still a sad love song
Until I can sing a new one

You are always gonna be my love
Even if one day I fall in love with someone else
I’ll remember to love you taught me how
You are always gonna be the one
It’s still a sad love song, yeah
Now and forever

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru – Comeback To Me lyric

The rain falls on my windows
And the coldness runs through my soul
And the rain falls, oh the rain falls
I don’t want to be alone

I wish that I could photoshop
All our bad memories
Cause the flashbacks, oh the flashbacks
Won’t leave me alone

If you come back to me
I’ll be all that you need
Baby, come back to me
Let me make up for what happened in the past

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

Lower east side of Manhattan
She goes shopping for new clothes
And she buys this, and she buys that
Just leave her alone
I wish that he would listen to her
Side of the story
It isn’t that bad, it isn’t that bad
And she’s wiser for it now

I admit I cheated (admit I cheated )
Don’t know why I did it (why I did it)
But I do regret it (do regret it)
Nothing I can do or say can change the past

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

Everything I ever did
Heaven knows I’m sorry babe
I was too young to see
You were always there for me
And my curiosity
Got the better of me
Baby take it easy on me
Anything from A to Z
Tell me what you want to be
I open my heart to be
You are more priority
Can’t you see you punished me
More than enough already
Baby take it easy on me

Baby take it easy on me
Baby come back to me
Baby come back to me

Chorus
(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(You’re one in a million)

(Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
Boy you’re one in a million (Come back)
Baby come back to me (Come back)
I’ll be everything you need (Come back)
Baby come back to me (Come back)
You’re one in a million
(One in a million)

La la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la

 
2 Comments

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags:

Utada Hikaru (Hiki) – Heart Station lyric & translation

Kanji

肌寒い雨の日
ワケありげな二人
車の中はラジオが流れてた

さよならなんて意味がない
またいつか会えたら
素敵と思いませんか?

私の声が聞こえてますか?
深夜一時のHeart Station
チューニング不要のダイアル
秘密のヘルツ

心の電波 届いてますか?
罪びとたちのHeart Station
神様だけが知っている
I miss you

忘れなきゃいけない
そう思うほどに どうして
いい思い出たちばかりが残るの?

離れていてもあなたはここにいる
私のハートのまんなか

あなたの声が聞こえた気がした
深夜一時のHeart Station
いつもどこかで鳴っている
二つのパルス

心の電波 届いてますか?
恋人たちのHeart Station
今夜もリクエストきてます
I Love You

私の声が聞こえてますか?
深夜一時のHeart Station
今もぼくらをつないでる
秘密のヘルツ

心の電波 届いてますか?
罪びとたちのHeart Station
神様だけが知っている 秘密

===================================================

Romanji

hadasamui ame no hi
wake arige na futari
kuruma no naka wa RAJIO ga nagareteta

sayonara nante imi ga nai
mata itsuka aetara
suteki to omoimasen ka?

watashi no koe ga kikoete’masu ka?
shin’ya ichiji no Heart Station
CHU-NINGU fuyou no DAIARU
himitsu no HERUTSU

kokoro no denpa todoite’masu ka?
tsumibito-tachi no Heart Station
kamisama dake ga shitte iru
I miss you

wasurenakya ikenai
sou omou hodo ni doushite
ii omoide-tachi bakari ga nokoru no?

hanarete itemo anata wa koko ni iru
watashi no HA-TO no mannaka

anata no koe ga kikoeta ki ga shita
shin’ya ichiji no Heart Station
itsumo dokoka de natte iru
futatsu no PARUSU

kokoro no denpa todoite’masu ka?
koibito-tachi no Heart Station
kon’ya mo RIKUESUTO kite’masu
I Love You

watashi no koe ga kikoete’masu ka?
shin’ya ichiji no Heart Station
ima mo bokura wo tsunaideru
himitsu no HERUTSU

kokoro no denpa todoite’masu ka?
tsumibito-tachi no Heart Station
kamisama dake ga shitte iru himitsu

====================================================

English Translation

Ai~ Ai~ Ai~ Ai~
Ai~ Ai~ Ai~ Ai~

Rainy day that chills the skin
The two of us, not believing in this separation
The radio was playing inside the car

Saying goodbye is meaningless
If we’re able to meet again someday
Don’t you think it’ll be a beautiful thing?

Are you able to hear my voice?
1 o’clock at night, on Heart Station
A dial that doesn’t need tuning
A secret hertz
Are you receiving the frequencies of my heart?
Heart Station of sinners
A secret only God knows
I miss you…

Ai~ Ai~ Ai~ Ai~ (Baby, Can you hear me, Just tell me one thing)
Ai~ Ai~ Ai~ Ai~ (If you can hear me, Say something)

The more I think I need to forget
The more these thoughts remain

Even if we are apart
You are right here
In the middle of my heart

I thought I heard your voice
1 o’clock at night, on Heart Station
Two pulses, always beating somewhere
Are you receiving the frequencies of my heart?
Heart Station of lovers
We’re receiving a request again tonight
“I Love You”

Are you able to hear my voice?
1 o’clock at night, on Heart Station
A secret hertz that still connects us
Are you receiving the frequencies of my heart?
Heart station of sinners
A secret only God knows

Ai~ Ai~ Ai~ Ai~ HEART STATION x4

 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2010 in J-pop, Song Lyrics

 

Tags: